第十回記念ブラジル青少年フェスティバル 2013

2013年3月31日「第十回記念ブラジル青少年フェスティバル 2013」
日本に多くのブラジル人の出稼ぎが来るようになって24年たちました。
群馬県大泉町 ブラジル人が多く暮らしている近くで、
初めて演奏でき、とても嬉しく思っています。
前々から何か力になれたらと思っていました。
これからも日本とブラジルが仲良くできることをお祈りしています。

子ども達と群馬県立西邑楽高等学校高校の吹奏楽部の皆様と一緒に「イパネマの娘」を演奏したことはとても素敵な思い出になりました。
ありがとうございました。
皆様、これからも頑張ってください。

2月

ジャポン2の制作も着々と進み、2月は寒い日本を抜け出してもっと寒い韓国でストリングスのレコーディングをしてきました。
そして、韓国の友人ギタリストのJack Leeと奥さんと一緒に韓国料理をいただきました。

サッシペレレでのライブ
2月はドラムなしで演奏しました。
温かいスープと暖かい音楽、そしてお酒で皆様楽しんでいただけましたでしょうか?
また遊びにきてください。

今年もよろしくお願いいたします

あけましておめでとうございます。
本年も良い年になりますように。

先日、サッシペレレにて、デンマークに本社がある補聴器会社の雑誌取材を受けました。
色々なブラジルの音楽のお話、そして私の音楽のお話をさせていただきました。

昨年のサッシペレレライブが好評だったこともあり、今年2月から7月まで月に2回サッシで演奏することになりました。
二ヶ月ごとにテーマを変えて演奏しますので、是非、みなさん遊びに来てください。

12月

◆おスミつき
パーソナリティの小倉さんと住吉さんは、とても優しかったです。
小倉さんはかつて私の両親のお店「サッシペレレ」に遊びに来ていたそうで、デビュー前の私の歌っている姿を見ていたそうです。
この日は、6曲演奏いたしました。そして、ボサノバのお話をさせていただきました。
素敵なエンターテイメント番組でした。

◆ファンクラブイベント
久しぶりにファンクラブイベントを行いました。
今年はwinter コンサートを実現することができなく、大変申し訳ございませんでした。
そのお詫びとして、この日は、最近、アジアの国々で演奏している楽曲や映像を少しでも楽しんでいただきたいと思い、演奏しました。そして、少しでもブラジルに触れてほしいと思い、友人にブラジル物産展をお願いしてブラジル食品を販売いただきました。


December

◆It was a very nice entertainment TV program.
I explained the beauty of Bossa Nova and showed the secret of playing the bossa nova guitar in Bossa Nova style.
Because we couldn’t do a winter concert in Tokyo this year, we held a concert for my fan club instead. It was in a small space but the music was there, right from our hearts.

◆The last concerts in China this year was held in Guang Zhou and Shenzhen.
The weather was nice and cool. We ate many different Cantonese dishes such as goose, chicken anddddddddd snake!
You have to be brave to eat everything they put on your plate!!!!

11月

◆台湾
台湾では、TICCというホールで何回かコンサートをしました。今回もTICCでした。
いつも小龍包を食べます。今回は、台北タワーの地下にあるレストランで美味しい小龍包をいただきました。
今回は久しぶりに台湾のマッサージを受けました。
台湾では、庶民が行く食堂でご飯をいただくことが一番大好きです。
今回も帰国前に行った食堂で、(酸辛餛飩スープ?)がとても美味しかったです。


◆武漢
武漢に着くと小野リサコンサートと書かれた黒いベンツが私たちをお迎えに来てくださいました。
久しぶりに中国でのコンサートで今回は映像も加えて、しっとりとした一体感を感じながら演奏しました。


November

◆The first time I played in Taiwan was 11 years ago.
I took my parents with me and we traveled to three places together.
All the places were a mixture of Brazil and Japan for me.
And I have one more reason to like Taiwan: my father was born in Tainan, a place located to the south of Taiwan.

◆My concert in Wuhan was very relaxed with a great audience.
I will never forget the smiles of the young girls who came to see me after the show.
Thank you dear!

10月

◆宝台院
お寺でのコンサートは、以前に何回かありましたけれども、やはりとても心が落ち着くところですね。
普段は、お経を唱え、お祈りをするところなので、私もできるだけ心を無にして演奏するように心がけました。
この日は、ヤマカミヒトミさんが一緒で女性同士で繊細な演奏と言いたいところですが、どうしてパワフルになってしまうのでしょう、、、

◆シンガポール&香港
私の人生の中で、いつも私を応援してくれ、どんな時も優しく支えてくれた父が旅立ち、父自身もリサが一番悲しむなと言っていた程、私の中での父の存在はとても大きいものでした。
でも、大勢のミュージシャンと最後に父の大好きだった曲を演奏してとても温かい葬儀を終えてシンガポールのコンサートに挑みました。
最後まできちんとコンサートを終えられるか心配でしたが、会場に入った瞬間から大きな力に包まれていることを感じて、不思議と心穏やかに最後まで歌うことができ、会場もスタンディングオーベをいただき、感謝の気持ちで胸がいっぱいになりました。
この日は、ブラジルの友人夫婦も一緒にブラジルから来て、シンガポールのブラジル大使ご夫妻もいらっしゃって、とても喜ばれました。
そして、次の日、香港入りをして同じく素晴らしいステージをStar Hallで、私の中で父に捧ぐ二日間のコンサートでした。



October

◆To perform in the temple is so peaceful.
It was like I was meditating with my Buddah.

◆The concerts in Singapore and HongKong were a challenge for me.

My father, who was always my best friend and encourage me to become a musician, has past away right before these concerts.
For the first time in my life I had lost someone that I loved very much.
I dedicated these concerts to him. He was there, I knew he was there.